Thursday, August 27, 2009

Found in Translation

I got inspired to run a section of my previous blog entry on Lincoln through a web translator. Twice. Yes - these are MY words double-translated on Babelfish. I see a brilliant future for myself in manual translation work. But for now, this is too hilarious!

Lincoln wrote three autobiographies to request. " After it was twenty-three and he had himself separated of his father, it studied the English grammar--imperfect, by all means, but to speak and to write as well as he now does." Those are the their words, speaking in the third person. One of autobiographies becomes fragments and hardly contains 47 words. The other two are a length small piece more, and add for above to less than 4,000 words--shorter than a basic test; you can read the three works in near ten minutes. Lincoln' the tone of s is effective, humble and minimisado. He doesn' t is discriminated, although his father was tremendous man, and the family was poor of the dirt. If Lincoln' the history of s had happened during the memory-saturated market present of the book, he could easily have produced to bestseller cheesy.

No comments: